0:00 - How to Say, "Once bitten, twice shy."1:05 - Meaning of "Once bitten, twice shy."2:26 - Origin of "Once bitten, twice shy."4:39 - Examples of "Once bit
Spanish Translation of "ONCE BITTEN TWICE SHY" | The official Collins English-Spanish Dictionary online. Over 100,000 Spanish translations of English words and phrases.
And as the saying goes, once bitten, twice shy, so Argine has less confidence in South's cards (or bids), whereas East-West have blind faith in each other. E come si dice, errare è umano ma perseverare è diabolico , quindi Argine ha meno fiducia nelle carte o nelle licite di Sud, mentre Est e Ovest si fidano ciecamente l'uno dell'altro.
تجري الرياح بما لا تشتهي السّفن. Literal: Winds do not blow as the vessels wish. English equivalent: Things don't always go as they're planned. Context: This proverb is part one of Al Mutanabbi's most popular line: "Man does not attain all what his heart desires winds do not blow as the vessels wish.".
yhbyF.